Translation of "easier i" in Italian


How to use "easier i" in sentences:

OK, if it makes things easier, I was in his bed the first night I met him, if you have to know.
Se te lo rende più facile, ci sono andata a letto sin dalla prima sera.
The earlier you get away, the easier I'll feel.
Prima te ne vai e meglio mi sentirò.
This is much easier, I just hold still and look cancerous.
e' molto piu' facile devo solo restare ferma e fare la malata
If it makes it easier, I guess we could be co-best man.
Se ti rende le cose piu' facili, immagino che potremmo essere... co-testimoni.
Make your life easier, I don't care how, okay?
Renditi la vita piu' facile, non mi importa come, ok?
Hey, look, you know, if it, uh, if it's legal and makes my job easier, I'm all for it.
Ehi, senta, se e' legale, e rende piu' facile il mio lavoro, sono dalla vostra parte.
But it gets easier, I promise you.
Ma, col tempo, starai meglio. Te lo prometto.
Then it became easier, I myself was surprised, but he ate, albeit the broth, but still food.
Poi è diventato più facile, io stesso sono stato sorpreso, ma ha mangiato, anche se il brodo, ma ancora cibo.
It'd be easier, I guess, but I think if I did, I'd always wonder.
Sarebbe piu' facile, presumo. Ma... Penso che poi avrei sempre quel dubbio.
But it gets easier, I promise.
Ma diventerà più semplice, te lo prometto.
It is getting easier, I can feel it.
Sta diventando piu' facile, lo sento.
Whatever I can do to make it easier, I will.
Se potro' rendere le cose piu' facili, lo faro'.
It's going to get easier. I promise.
Diventera' piu' facile, te lo prometto.
Ye come from a place where things are easier, I think.
Vieni da un luogo dove la vita e' piu' facile, credo.
If it would make things easier, I could speak to the Bishop.
Se fosse d'aiuto... potrei parlare con il vescovo.
If it's easier, I could, you know, ride around on your work stops with you.
Se preferisci, potrei... Sai... accompagnarti mentre lavori.
If it makes it easier, I'm willing to throw in a bonus, just for you.
Se puo' rendere le cose piu' facili, sono disposto ad aggiungere un bonus. Per voi. Quanto?
If this case were any easier, I'd have slept with it in college.
Se questo caso fosse stato piu' facile, ci sarei andato a letto insieme al college.
I didn't do anything out of line, but if it'll make your life easier, I'll apologize to Lydia.
Ma se aiutera' a rendere le cose piu' facili, mi scusero' con Lydia.
Hey, look, if it's easier, I can read it to the guy.
Ehi, posso leggere io, se vuoi.
Would have made life a whole lot easier, I suppose.
Avrebbero reso la vita molto piu' semplice, credo.
Look, if it makes it any easier, I don't know why destiny's chosen a 15-year-old boy either.
Senti, se ti fa sentire meglio, neanch'io so perche' il destino abbia scelto un quindicenne.
Well, look, if it'll make it easier, I-I could take you to the dance.
Beh, se può renderti le cose più facili, potrei accompagnarti al ballo.
2.3480870723724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?